An-Naazi'aat 1
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًا ﴿١﴾
WaalnnaziAAati gharqan
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence; The Noble Quran
وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًا ﴿١﴾
WaalnnaziAAati gharqan
By those (angels) who pull out (the souls of the disbelievers and the wicked) with great violence; The Noble Quran
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًا ﴿٢﴾
Waalnnashitati nashtan
By those (angels) who gently take out (the souls of the believers); The Noble Quran
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًا ﴿٣﴾
Waalssabihati sabhan
And by those that swim along (i.e. angels or planets in their orbits, etc.). The Noble Quran
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًا ﴿٤﴾
Faalssabiqati sabqan
And by those that press forward as in a race (i.e. the angels or stars or the horses, etc.). The Noble Quran
فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًا ﴿٥﴾
Faalmudabbirati amran
And by those angels who arrange to do the Commands of their Lord, (so verily, you disbelievers will be called to account). The Noble Quran
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾
Yawma tarjufu alrrajifatu
On the Day (when the first blowing of the Trumpet is blown), the earth and the mountains will shake violently (and everybody will die), The Noble Quran
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿٧﴾
TatbaAAuha alrradifatu
The second blowing of the Trumpet follows it (and everybody will be raised up), The Noble Quran
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾
Quloobun yawmaithin wajifatun
(Some) hearts that Day will shake with fear and anxiety. The Noble Quran
أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌ ﴿٩﴾
Absaruha khashiAAatun
Their eyes cast down. The Noble Quran
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾
Yaqooloona ainna lamardoodoona fee alhafirati
They say: "Shall we indeed be returned to (our) former state of life? The Noble Quran
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً ﴿١١﴾
Aitha kunna AAithaman nakhiratan
"Even after we are crumbled bones?" The Noble Quran
قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ﴿١٢﴾
Qaloo tilka ithan karratun khasiratun
They say: "It would in that case, be a return with loss!" The Noble Quran
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ ﴿١٣﴾
Fainnama hiya zajratun wahidatun
But only, it will be a single Zajrah [shout (i.e., the second blowing of the Trumpet)]. (See Verse 37:19). The Noble Quran
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾
Faitha hum bialssahirati
When, behold, they find themselves over the earth alive after their death, The Noble Quran
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ﴿١٥﴾
Hal ataka hadeethu moosa
Has there come to you the story of Musa (Moses)? The Noble Quran
إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾
Ith nadahu rabbuhu bialwadi almuqaddasi tuwan
When his Lord called him in the sacred valley of Tuwa, The Noble Quran
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﴿١٧﴾
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
Go to Fir'aun (Pharaoh), verily, he has transgressed all bounds (in crimes, sins, polytheism, disbelief, etc.). The Noble Quran
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾
Faqul hal laka ila an tazakka
And say to him: "Would you purify yourself (from the sin of disbelief by becoming a believer)", The Noble Quran
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ﴿١٩﴾
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
And that I guide you to your Lord, so you should fear Him? The Noble Quran
فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ﴿٢٠﴾
Faarahu alayata alkubra
Then [Musa (Moses)] showed him the great sign (miracles). The Noble Quran
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿٢١﴾
Fakaththaba waAAasa
But [Fir'aun (Pharaoh)] belied and disobeyed; The Noble Quran
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ﴿٢٢﴾
Thumma adbara yasAAa
Then he turned his back, striving hard (against Allah). The Noble Quran
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿٢٣﴾
Fahashara fanada
Then he gathered his people and cried aloud, The Noble Quran
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٤﴾
Faqala ana rabbukumu alaAAla
Saying: "I am your lord, most high", The Noble Quran
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ ﴿٢٥﴾
Faakhathahu Allahu nakala alakhirati waaloola
So Allah, seized him with punishment for his last [i.e. his saying: "I am your lord, most high") (see Verse 79:24)] and first [(i.e. his saying, "O chiefs! I know not that you have a god other than I" (see Verse 28:38)] transgression. The Noble Quran
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ ﴿٢٦﴾
Inna fee thalika laAAibratan liman yakhsha
Verily, in this is an instructive admonition for whosoever fears Allah. The Noble Quran
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ بَنَىٰهَا ﴿٢٧﴾
Aantum ashaddu khalqan ami alssamao banaha
Are you more difficult to create, or is the heaven that He constructed? The Noble Quran
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا ﴿٢٨﴾
RafaAAa samkaha fasawwaha
He raised its height, and He has equally ordered it, The Noble Quran
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا ﴿٢٩﴾
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
Its night He covers with darkness, and its forenoon He brings out (with light). The Noble Quran
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ ﴿٣٠﴾
Waalarda baAAda thalika dahaha
And after that He spread the earth; The Noble Quran
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا ﴿٣١﴾
Akhraja minha maaha wamarAAaha
And brought forth therefrom its water and its pasture; The Noble Quran
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا ﴿٣٢﴾
Waaljibala arsaha
And the mountains He has fixed firmly; The Noble Quran
مَتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٣﴾
MataAAan lakum walianAAamikum
(To be) a provision and benefit for you and your cattle. The Noble Quran
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ ﴿٣٤﴾
Faitha jaati alttammatu alkubra
But when there comes the greatest catastrophe (i.e. the Day of Recompense, etc.), The Noble Quran
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ ﴿٣٥﴾
Yawma yatathakkaru alinsanu ma saAAa
The Day when man shall remember what he strove for, The Noble Quran
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ﴿٣٦﴾
Waburrizati aljaheemu liman yara
And Hell-fire shall be made apparent in full view for (every) one who sees, The Noble Quran
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿٣٧﴾
Faamma man tagha
Then, for him who Tagha (transgressed all bounds, in disbelief, oppression and evil deeds of disobedience to Allah). The Noble Quran
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ﴿٣٨﴾
Waathara alhayata alddunya
And preferred the life of this world (by following his evil desires and lusts), The Noble Quran
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ﴿٣٩﴾
Fainna aljaheema hiya almawa
Verily, his abode will be Hell-fire; The Noble Quran
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ ﴿٤٠﴾
Waama man khafa maqama rabbihi wanaha alnnafsa AAani alhawa
But as for him who feared standing before his Lord, and restrained himself from impure evil desires, and lusts. The Noble Quran
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ﴿٤١﴾
Fainna aljannata hiya almawa
Verily, Paradise will be his abode. The Noble Quran
يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ﴿٤٢﴾
Yasaloonaka AAani alssaAAati ayyana mursaha
They ask you (O Muhammad (Peace be upon him)) about the Hour, - when will be its appointed time? The Noble Quran
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ ﴿٤٣﴾
Feema anta min thikraha
You have no knowledge to say anything about it, The Noble Quran
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ ﴿٤٤﴾
Ila rabbika muntahaha
To your Lord belongs (the knowledge of) the term thereof? The Noble Quran
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا ﴿٤٥﴾
Innama anta munthiru man yakhshaha
You (O Muhammad (Peace be upon him)) are only a warner for those who fear it, The Noble Quran
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا ﴿٤٦﴾
Kaannahum yawma yarawnaha lam yalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
The Day they see it, (it will be) as if they had not tarried (in this world) except an afternoon or a morning. The Noble Quran