Az-Zalzala 1

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ﴿١﴾

Itha zulzilati alardu zilzalaha

When the earth is shaken with its (final) earthquake. The Noble Quran

Az-Zalzala 2

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢﴾

Waakhrajati alardu athqalaha

And when the earth throws out its burdens, The Noble Quran

Az-Zalzala 3

وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا ﴿٣﴾

Waqala alinsanu ma laha

And man will say: "What is the matter with it?" The Noble Quran

Az-Zalzala 4

يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿٤﴾

Yawmaithin tuhaddithu akhbaraha

That Day it will declare its information (about all what happened over it of good or evil). The Noble Quran

Az-Zalzala 5

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا ﴿٥﴾

Bianna rabbaka awha laha

Because your Lord has inspired it. The Noble Quran

Az-Zalzala 6

يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ ﴿٦﴾

Yawmaithin yasduru alnnasu ashtatan liyuraw aAAmalahum

That Day mankind will proceed in scattered groups that they may be shown their deeds. The Noble Quran

Az-Zalzala 7

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُۥ ﴿٧﴾

Faman yaAAmal mithqala tharratin khayran yarahu

So whosoever does good equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it. The Noble Quran

Az-Zalzala 8

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُۥ ﴿٨﴾

Waman yaAAmal mithqala tharratin sharran yarahu

And whosoever does evil equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it. The Noble Quran